HTML

Gondolatok a könnytárból

Történelem blog.

Locations of visitors to this page


My blog is worth $18,629.82
How much is your blog worth?

Friss topikok

  • zimike11: "....Nem vitás, a kis példa rendkívül élesen világít rá hétköznapi nyelvü... (2019.11.29. 22:32) Álljunk meg egy szóra: b*szni
  • ildi4: Az alsó kép nagyon szép! Van egy pont ilyenem. Lehet neki valami értéke? (2018.02.04. 12:16) Buda szabadulása
  • Imrebá: Tiszteletem. Meg tudna valaki mondani nekem, melyik Edward leptetet fak... (2017.09.18. 06:10) Hitvalló Edward
  • Szilárd Hanvay: Nagyon szép ember volt. (2017.05.01. 18:12) Akiért a rózsafüzér szól
  • csaba carmarthen: az alabbi szituacio viszont kereszteny.mandiner.hu/cikk/20150928_tagja_v... (2016.02.10. 01:36) Csalatkozhatatlanság

Címkék

16. sz. (48) 17. sz. (24) 18. sz. (41) 19. sz. (99) 20. sz. (172) afrika (5) angeles (2) anglia (42) casi (3) dilemma (38) életképek (2) életmód (2) eszmetan (19) fidesz kdnp (23) film (24) forma1 (34) franciaország (39) gasztroterror (8) hispánia (21) honismeret (55) humor (2) igazság (68) így látom én (3) itália (20) könyv (18) közel kelet (35) középkor (84) k európa (34) latin amerika (7) magyarország (178) mdf (11) média (33) mediterráneum (25) mszmp (9) mszp (13) művészet (54) nagynap (33) németország (43) nyelv (7) ny európa (24) ókor (21) politika (129) rally (2) sport (97) szdsz (14) szeged (36) szu (24) távol kelet (27) természet (2) történelem (612) tudomány (88) usa (55) vallás (78) világháborúk (54)

Naptár

április 2024
Hét Ked Sze Csü Pén Szo Vas
<<  < Archív
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30

Potemkin

2009.09.24. 12:00 :: Hellscream

270 éve (1739) született Patyomkin.
A későbbi III. Péter orosz cár 1745-ben vette feleségül az Anhalt-Zerbst házból származó német ajkú Sophie Auguste Friderike hercegnőt. Házasságuk rövid időn belül megromlott, Katalin ezért férjét még annak életében szeretők hadával pótolta. III. Péter meggyilkoltatása után Katalin vált a hatalom egyedül birtokosává. Az orosz cárnő kegyenceinek, szeretőinek soraiban az Orlov fivérek mellett Patyomkin neve a legismertebb.
Az alacsony sorból származó Patyomkin a moszkvai egyetem befejezése után az orosz hadsereg tagja lett, ahol fényes karriert futott be, többek között Katalin kitüntető figyelmének köszönhetően.
Patyomkin változásokat vezetett be a katonai életben: a hadseregben alkalmaztott szigorú büntetéseken enyhített, betiltotta a testi fenyítést és létrehozta a fekete-tengeri flottát. Miután 1783-ban a hadsereg főparancsnokaként annektálta a Krím-félszigetet, Katalint egy krími utazásra csábította, mely során a dél-oroszországi „csodafalvakat” kívánta a cárnőnek bemutatni, ezeket nevezzük Patyomkin-falvaknak.
Miközben a cárnő ezeket a falvakat látogatta, addig az ottélőkről a boldogság és a jólét sugárzott, Katalin elutazása után azonban a színjáték összeomlott. Nyilvánvalóvá vált a szomorú orosz valóság, ami a XVIII. században is jellemezte a paraszti sorban élők helyzetét: mérhetetlen szegénység, földesúri kizsigerelés, éhínség. A csillogó látszat és lehangoló valóság éles szembenállásának eredeti szinonímájává vált azóta a Patyomkin-falu elnevezés.

2 komment

Címkék: történelem k európa 18. sz.

A bejegyzés trackback címe:

https://hell.blog.hu/api/trackback/id/tr9174726

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Hanvay Szilárd 2007.12.11. 18:51:28

Én is hallottam a híres Ponenkín "díszletről" mint ami igazában nem volt valóságos falu hanem csak színházi díszletek felállítása. Különböző épületek, esetleg templom és fák, amiket odébb-odébb vittek és más-más alakzatban állítottak fel kellő távolságban, ahonnét már nem lehetett észrevenni a csalást.

Otido · http://monarchista.blogspot.com/ 2008.09.25. 07:31:51

Csak egy megjegyzés. Az írásban helyesen Potyemkint írsz, míg a címben az angolos verziót használod: Potemkin.
Miért? Szerintem a magyar változat a helyes a magyar nyelvben.
süti beállítások módosítása